maandag 19 december 2011

Voorbijgangers


In de kringloopwinkel vond ik een lief boekje voor kinderen met kerstverhalen uit 1951. Heel bijzonder is dat de gever handgeschreven teksten en gedichten toegevoegd heeft. Sommige van deze losse vellen zijn met inmiddels roestige kopspelden aan de pagina's vastgeprikt. Het is bijna kerst en een vondst als deze kan mij meer in verrukking brengen dan de glinsterende overvloed in alle winkels bij elkaar. En dit gedicht over een moederschaap en haar lam....ach, schapen......vroeger had ik een hekel aan wol....kribbelende truien en maillots. Mijn moeder was niet echt streng maar in sommig opzicht  zeer doortastend, zal ik maar zeggen. De producenten van het warme goedje heb ik als klein meisje al voorgoed in mijn hart gesloten. Geen ander wezen op aarde met het onschuldige, minzame gelaat als van een schaap. Zoveel wijsheid en berusting. Geen behoefte om zijn geheim van de kerstnacht aan de grote klok te hangen. Vrede op aarde...
 q
Im Gebrauchtwarenladen fand ich ein rührendes Büchlein für Kinder mit Weihnachtsgeschichten aus dem Jahre 1951. Ganz besonders ist, dass der Schenker handgeschriebene Texte und Gedichte beigelegt hat. Einige dieser losen Blätter sind mit rostigen Stecknadeln an den Buchseiten befestigt. Es ist beinahe Weihnachten und so ein Fundstück kann mich mehr bezaubern als aller Glanz im Überfluss in allen Geschäften beieinander. Für meine deutschen Leserinnen (Leser?) folgt nun eine kurze Übersetzung des oben abgebildeten Gedichtes. Es wird erzählt von einem Mutterschaf und seinem Lamm welche als erste bei der Krippe waren um ein ganz besonderes Kind willkommen zu heissen. Erst viele Stunden später, nachdem sich die Schafe längst ganz still zurückgezogen hatten, kamen die ersten Menschen. Dieses Gedicht also vom Schaf und dem Lamm....ach, Schafe......früher konnte ich Wolle nicht ausstehen....kratzende Pullover und Strumpfhosen. Meine Mutter war eigentlich nicht streng, aber in mancher Hinsicht war sie, wie soll ich sagen, energisch. Die Produzenten der warmen Masse habe ich schon als kleines Mädchen in mein Herz geschlossen. Kein anderes Wesen auf der Welt hat das unschuldige, liebenswerte Angesicht eines Schafes. So viel Weisheit und Ergebenheit. Kein Bedürfnis um sein Geheimnis der Weihnachtsnacht an die grosse Glocke zu hängen. Frieden auf Erden...

donderdag 15 december 2011

Eigenbelang




Ik heb "zomaar" iets voor mezelf gemaakt. Zijn er eigenlijk meer viltsters die telkens beweren geen passende sjaal in hun bezit te hebben? Niets om hun hoofd me warm te houden tijdens koude, winterse fietstochten? In ieder geval is deze nieuwe vilt-aanwinst écht voor mij!
q
Ich habe tatsächlich etwas für mich selbst gemacht. Gibt's eigentlich noch mehr Filzerinnen die dauernd behaupten, dass sie keinen passenden Schal besitzen? Keine wärmende Kopfbedeckung für winterliche, kalte Radtouren? Dieses neue Filzschätzchen gehört aber mir allein!

vrijdag 9 december 2011

Binnen en buiten...



Bijna winter en geen excuus meer nodig om te gaan vilten. Iedere dag ben ik ermee bezig en het licht en de warmte in mijn werkkamer omhullen me als een zachte deken. Soms is het even heel stil en vredig. Buiten is het mooi....harde wind, mooie luchten, de belofte van de winter. Met de hond loop ik over de drassige velden rondom ons huis, vlakbij staan "mijn" schaapjes de kou en nattigheid te trotseren. In de kringloopwinkel vond ik drie dagen geleden een kerstboekje uit 1951 met een leuk verhaal over een schaap en haar lam....meer hierover binnenkort...
q
Es ist beinahe Winter und ich kann mit gutem Gewissen filzen. Täglich bin ich damit beschäftigt und das Licht und die Wärme in meinem Arbeitszimmer umhüllen mich wie eine weiche Decke. Ab und zu ist es ganz still und friedvoll. Draussen ist es schön....stürmisch, unglaubliche Wolken, der Winter im Anzug. Mit dem Hund laufe ich durch die nassen Felder die an unser Haus grenzen, ganz in der Nähe grasen "meine" Schafe mit Todesverachtung in der Nässe und Kälte. Im Gebrauchtwarenladen habe ich vor drei Tagen ein Weihnachtsbüchlein aus dem Jahre 1951 gefunden worin eine nette Geschichte über ein Schaf und sein Lamm steht....mehr drüber in Kürze...

maandag 21 november 2011

Sprookjes bestaan!




Gisteren brachten wij zomaar een bezoek aan sprookjesland. Op de mistige hei leken Ninthe en Irthe op figuren uit een andere wereld en vol verwondering bekeek ik 's avonds de mystiek ogende plaatjes. Het was geen goede dag om foto's te maken, had ik keer op keer herhaald die middag, me druk makend om lage sluitertijden. Misschien wordt het tijd om me minder druk te maken, niet alleen om sluitertijden trouwens! Zo stil en mooi kan de wereld zijn, zo rijk....onze dochter Vera met haar lieve vriend met hun prinsesjes....ik moet gewoon ophouden met zeuren voor de rest van mijn leven.....
q
Gestern haben wir einfach so dem Märchenland einen Besuch abgestattet. Auf der nebligen Heide erschienen mir Ninthe und Irthe wie Wesen aus einer anderen Welt und abends schaute ich mir voll Verwunderung die mysteriösen Bilder an. Dass es kein gutes Wetter zum fotografieren war, hatte ich an diesem Mittag immer wieder aufs neue gesagt und mir Sorgen wegen der langen Belichtungszeit gemacht. Vielleicht wird es Zeit um mir überhaupt weniger Sorgen zu machen, nicht nur wegen Belichtungszeiten übrigens! Wie still und schön die Welt doch sein kann....kostbar....unsere Tochter Vera und ihr lieber Freund mit ihren Prinzesinnen....ich muss einfach endlich aufhören herumzumeckern....auf Lebenszeit....

maandag 14 november 2011

Something old, something new...........




Voor de sluiting van de nieuwe sjaal heb ik een broche gebruikt die ik twee en veertig jaar geleden, tijdens mijn opleiding tot goudsmid, gemaakt heb. De sjaal is een plaatje en vanaf nu ben ik fan van de zachte lokken en haren van lieve schaapjes. 
@
Als Verschluss für den neuen Schal habe ich eine Brosche verwendet die ich vor zweiundvierzig Jahren, während meiner Ausbildung zur Goldschmiedin, gemacht habe. Der Schal ist ein Traum und ab jetzt bin ich Fan von den weichen Locken und Haaren der lieben Schafe.

donderdag 10 november 2011

Schaapje, schaapje heb je.......


Vanaf de kantlijn heb ik veel over het vilten van ruwe wol geleerd tijdens een workshop met Heidi Greb in het schitterende atelier van Truus Huijbregts in Baard/Friesland. Voor het eerst heb ik met lokken van het Drents Heideschaap gewerkt. Na het vilten was ik nogal verrast omdat deze wol ineens zo zacht bleek te zijn. Ik ben op dit moment met een groter werkstuk bezig en weet nog niet  wat het gaat worden. Éen dezer dagen gaat de wol het me wel vertellen.....
q
Als Zuschauerin habe ich viel über das Filzen von Rohwolle gelernt während des Workshops mit Heidi Greb im wunderschönen Atelier von Truus Huijbregts in Baard/Friesland. Zum ersten Mal habe ich Locken vom "Drents Heideschaap" verarbeitet. Nach dem Filzen hat mich die Zartheit dieser Wolle sehr überrascht. Zur Zeit bin ich mit einem grösseren Teil beschäftigt und weiss noch nicht was es werden soll. Das wird mir die Wolle aber sicherlich bald verraten....

dinsdag 1 november 2011

Haaruitval






Nog steeds dwarrelen overal in huis haren van de trouwens schitternde "Steinschaf"-wol, welke ik voor een tas gebruikt heb, rond. Een goed idee was het om een reep ruige voorvilt als decoratie in te vilten. Een minder goed idee was om hierna op dezelfde werktafel (wel goed schoon gemaakt voor de tijd....dacht ik tenminste!) vanochtend aan een tere sjaal van fijne merinowol te beginnen. Gelukkig hebben de meeste vrouwen, net als ik, allerlei pincetten in huis....voor andere doeleinden, neem ik aan. Ach ja, wat moet je anders ook  uitspoken op een prachtige herfstdag zoals vandaag?
q
Noch immer schweben überall Haare der  wunderschönen "Steinschaf"-Wolle, die ich für eine Tasche verwendet habe, durchs Haus. Wirklich eine gute Idee um einen urigen Streifen Vorfilz als Dekoration einzufilzen. Eine weniger geniale Idee war es um auf der selben Arbeitsfläche (zuvor gut abgewischt....dachte ich jedenfalls!) heute morgen einen zarten Schal aus feiner Merinowolle zu filzen. Glücklicherweise sind die meisten Frauen, wie auch ich, stolze Besitzerinnen  mehrerer Pinzetten.... wahrscheinlich für andere Zwecke. Ach ja, was könnte man auch sonst mit so einem schönen Herbsttag anfangen?


donderdag 27 oktober 2011

Koper gezocht!




Na vier verf-sessies was ik tevreden met het resultaat. Soms neem ik pas tijdens het verven een beslissing over de kleuren en tinten, een spannend en verrassend proces! Deze sjaal heeft een lange weg afgelegd. Shibori geverfde zijde, voorvilt, dikke repen vilt, oud kant.....in totaal verschillende tinten. Nu doet hij mij aan de, door de grootvader van mijn man, handgesmede koperen pot denken. Omdat ik deze nooit poets heeft hij een prachtige verweerde uitstraling, inclusief koperoxide........net als de sjaal.
q
Nach vier Färbungen war ich endlich zufrieden mit dem Resultat. Manchmal entscheide ich mich erst während ich färbe für bestimmte Farbtöne, ein spannender und überraschender Vorgang! Dieser Schal hat einen langen Werdegang hinter sich. Shibori gefärbte Seide, Vorfilz, dicke Filzstreifen, alte Spitze.....in ganz verschiedenen Nuancen. Jetzte erinnert er mich an den, vom Grossvater meines Mannes, handgeschmiedeten Kupferkessel. Weil ich den nie putze hat er auch so eine tolle verwitterte Ausstrahlung, mit Grünspan........genau wie der Schal.

dinsdag 25 oktober 2011

Dwarse moeders




Mijn grote "Schoonebeker" schapenkleed is verhuisd naar Amsterdam. Mijn zoon zocht "iets" voor aan de muur maar kreeg "iets" voor op de grond. Moeders doen ook nooit wat er van hen wordt verwacht. Gelukkig is Gustav, Bert's kat, meteen dolenthousiast en volgens zijn baasje er niet meer van af te slaan. Het is kaal en koud geworden op de vloer aan mijn kant van ons bed en af een toe mis ik mijn schaapje een beetje. Het weer nodigt op dit moment niet uit om een nieuw vacht buiten te gaan vilten. Binnen kan niet.....dat zou het einde van ons huwelijk betekenen! Sloffen vilten kan wel......misschien het enige alternatief........
q
Mein grosser "Schoonebeker" Schafswolleteppich ist nach Amsterdam umgezogen. Mein Sohn wollte "was" für die Wand bekam jedoch "was" für den Boden. Mütter machen wirklich nie was von ihnen erwartet wird. Zum Glück ist Gustav, Berts Kater, sofort begeistert und verlässt sein neues Eigentum nur noch im äussersten Notfall. Ganz kahl und kalt ist der Fussboden auf meiner Seite unseres Bettes und ab und zu fehlt mir mein Schäfchen ein wenig. Das Wetter ladet zur Zeit nicht gerade zum draussen filzen eines neuen Felles ein. Drinnen geht nicht........das wäre das Ende unserer Ehe! Hausschuhe könnte ich jedoch machen.....wahrscheinlich die einzige Alternative........

maandag 17 oktober 2011

Mademoiselle Irthe



Een vriend van me, de Franse kunstenaar Fabrice Daluseau, heeft Irthe geschilderd. Woorden schieten tekort, het portrait van mijn jongste dochter is het mooiste cadeau van mijn leven!
q
Ein Freund, der französische Künstler Fabrice Daluseau, hat Irthe gemalt. Ich bin sprachlos, das Portrait von meiner jüngsten Tochter ist das schönste Geschenk meines Lebens!

zaterdag 8 oktober 2011

Hoofdzaken




Tussen de buien door wist ik Irthe vanochtend te strikken voor enkele foto's. Een van de leuke aspecten van koudere jaargetijden op komst is voor mij het vilten van nieuwe accessoires. Zelf ben ik geen hoedenmens, veel vrouwen dragen die dingen met allure en zien er fantastisch uit. "Sportieve" haarbanden en oorwarmers waren nooit aan mij besteed, de kou min of meer trotserend fietste ik altijd door weer en wind met bloot hoofd. Een enkele keer, in heel koude winters, kocht ik een van die vreemde voorwerpen, om ze thuis, na één kritische blik in de spiegel, zo snel mogelijk te laten verdwijnen. De tijden zijn veranderd. Hoeden draag ik nog steeds niet maar mijn charmante "bijna" hoedjes, die me niet meteen aan de skipiste doen denken, wel!
q
Nachdem es aufgehört hatte zu regen, konnte ich Irthe zu einigen Aufnahmen überreden. Ein schöner Aspekt der kälteren Jahreszeit ist das filzen von neuen Accessoires. Selbst bin ich keine Hutträgerin, viel Frauen tragen die Dinger mit Nonchalance und sehen toll aus. "Sportliche" Haarbänder und Ohrenschützer waren noch nie meine Sache, mit Todesverachtung radelte ich immer ohne Kopfbedeckung durch Wind und Wetter. Ganz ab und zu, in strengen Wintern, kaufte auch ich so ein Teil, um es zuhause, nach einem gründlichen Blick in den Spiegel, schnellstmöglich verschwinden zu lassen. Die Zeiten haben sich geändert. Hüte trage ich noch immer nicht, meine charmanten "Beinahe"-Hüte, die mich nicht sofort an die Skipiste erinnern, jedoch schon!

dinsdag 4 oktober 2011

Herfst?




Gisteren heb ik deze sjaal in herfsttinten gevilt. Ook vandaag was het nog zomer in Friesland waar jammer genoeg snel een einde aan schijnt te komen. Herfst dus........
q
Gestern  habe ich diesen Schal in Herbsttönen gefilzt. Auch heute hatten wir wieder einen Sommertag in Friesland, wahrscheinlich zum letzten mal in diesem Jahr. Herbstwetter.........

zaterdag 1 oktober 2011

Felt so good......




FELT UNITED 2011

I do, I do, I do, I do, I do, I do...........

vrijdag 30 september 2011

Lui


Hoogste tijd voor een beetje rust! Het feit, dat ik voor de zesde keer grootmoeder geworden ben, is niet de oorzaak voor mijn vermoeidheid en de behoefte om even lekker te luieren. Drie dagen lang zijn wij met het schoonmaken, opruimen, afbreken en opbergen van ons zomerverblijf bezig geweest. Eindeloos slepen met loodzware vloerplaten en andere aardigheden over een nog steeds erg nat terrein. Ineens is "ons" plekje helemaal leeg en we geven het voor vele maanden terug aan het weiland. Tijd voor andere zaken. Morgen wordt er gevilt en zondag mogen wij onze kersverse kleindochter opnieuw gaan bewonderen. Héél erg blij was ik met alle lieve reacties op haar geboorte, bedankt!
q
Höchste Zeit für eine Ruhepause! Die Tatsache, dass ich zum sechsten Mal Grossmutter geworden bin, ist jedoch nicht der Grund für meine Müdigkeit und das Bedürfnis um zu faulenzen. Drei Tage lang waren wir damit beschäftigt unseren Sommersitz zu putzen, aufzuräumen, abzubrechen und zu verstauen. Stundenlanges Geschlepp mit schweren Bodenplatten und anderem Zeug durch das noch immer sehr nasse Gras. Plötzlich ist "unser" Platz ganz leer und wir geben ihn für viele Monate dem Weideland zurück  Zeit für andere Sachen. Morgen wird gefilzt und am Sonntag dürfen wir unsere nagelneue Enkelin aufs neue bestaunen. Riesig gefreut habe ich mich über alle liebe Post zu ihrer Geburt, tausend Dank!

maandag 26 september 2011

Silje


Zaterdagmiddag werd het lange wachten rijkelijk beloond. Silje is thuis geboren, gezond en mooi. Vlakbij, in een andere kamer, zijn de grootvader, "tante" Irthe, de aanstaande grote zus en ik getuige van haar eerste kreet. Even later mogen we het nieuwe mensje gaan bewonderen, aanraken, vasthouden. Ik voel me blij en gelukkig, maar ook van een andere wereld. Beelden uit het verleden trekken voorbij en weemoedig maar  berustend, toon ik mijn prachtige kleindochter aan de  geliefde schimmen die nooit uit mijn gedachten zijn.
q
Am Samstagmittag wurde die lange Wartezeit reichlich belohnt. Silje kam zu Hause auf die Welt, gesund und schön. Ganz nahe, in einem anderen Zimmer, hören der Grossvater, "Tante" Irthe, die zukünftige grosse Schwester und ich ihren ersten Schrei. Schnell dürfen wir das neue Menschenkind bewundern, anfassen, halten. Ich bin froh und glücklich, fühle mich jedoch auch wie von einem anderen Stern. Szenen aus der Vergangenheit ziehen vorbei und wehmühtig aber ergeben, stelle ich meine wundervolle Enkeltochter den geliebten Schatten, die mich immer begleiten, vor.

vrijdag 23 september 2011

Levenslessen




De bedoeling was om vandaag héél héél goed ons zomerverblijf te gaan opruimen, schoonmaken en alvast een beetje af te breken. In het leven loopt, gelukkig, zal ik maar zeggen, niet alles altijd volgens plan. 
q
Eigentlich wollten wir heute unseren Sommersitz ganz, ganz gut aufräumen, putzen und auch schon ein wenig abreissen. Im Leben kommt es nicht immer so wie man denkt, Gott sei Dank

woensdag 21 september 2011

Men in felt



Terwijl we nog steeds op ons kleinkind zitten te wachten heb  ik de grootvader alvast een nieuwe sjaal aangemeten. Houden mannen eigenlijk van vilt? Van bijzonder vilt?? Mijn zoon wel, maar hij is dan ook een bijzonder bijzondere zoon! De grootvader lacht enigszins gekweld of zie ik dat verkeerd?
q
Während wir noch immer auf unser Enkelkind warten, habe ich dem Grossvater einen neuen Schal verpasst. Mögen Männer eigentlich Filz? Tollen Filz?? Mein Sohn schon, aber er ist auch ein ganz toller, toller Sohn! Der Grossvater schaut irgendwie leicht gequält aus der Wäsche oder täusche ich mich?

zondag 18 september 2011

Lied zonder eind???


Er zouden regels moeten komen voor het belgedrag van hoogzwangere dochters. Terwijl de telefoon rinkelt flitst er telkens binnen luttele seconden van alles door mijn hoofd. Voor het geval dat iemand anders behalve ik kans ziet om het ding  op te pakken (technisch gezien zo goed als onmogelijk)  volgen twee korte, ondertussen reeds klassieke vragen van mijn kant: "Vera??? En.....???" Gelukkig ben ik meestal als eerste bij de finish, want mijn geroep, dwars door elk ander gesprek heen, wordt niet écht gewaardeerd door man en jongste dochter. Gistermiddag was het weer zo ver. Sprinten naar de telefoon......in gedachten zie ik mijn pasgeboren kleinkind voor me, ben alvast blij dat alles goed verlopen is, heb niet meteen door, dat de lachende, zéér aanstaande moeder doodleuk in de binnenstad aan het shoppen is op zaterdagmiddag! Verder ook alles goed en eigenlijk wil ze Irthe even spreken. Over een liedje. Een liedje!!! Verbouwereerd val ik naast de aanstaande grootvader op de bank neer....... de zeilboot komt ze in elk geval voorlopig niet meer in!
q
Eigentlich müsste es bestimmte Vorschriften geben was die Anrufe von hochschwangeren Töchtern angeht. Sobald das Telefon klingelt flitzt innerhalb weniger Sekunden alles mögliche durch meinen Kopf. Insofern jemand anders es schafft um den Höhrer vor mir zu greifen (technisch gesehen beinahe unmöglich) folgen zwei kurze, inzwischen schon klassische Fragen meinerseits: "Vera??? Und....???" Zum Glück bin ich so gut wie immer als erste beim Finish, denn meine Einmischung, ganz wurscht wer da gerade anruft, stimmt den Mann und die jüngste Tochter nicht sehr fröhlich. Gestern mittag war es wieder soweit. Ein Sprint ans Telefon..... in Gedanken sehe ich bereits mein neugeborenes Enkelkind, freue mich schon mal, dass alles gut überstanden ist, kapiere nicht gleich, dass die lachende, sehr werdende Mutter gerade ausgiebig in der Innenstadt shoppt am Samstagmittag! Ansonsten ist auch alles bestens und eigentlich möchte sie Irthe sprechen. Es geht um ein Lied. Ein Lied!!! Total aufgelöst lasse ich mich neben den werdenden Grossvater auf die Couch fallen.....vom segeln wird sie jedenfalls vorläufig ausgeschlossen!

woensdag 14 september 2011

Werkverzuim





Hier zijn die beesten dus. Nog steeds lekker vakantie aan het vieren zeker. Met z'n tienen tegelijk! Terwijl oma's maagzuuraanvallen hun hoogtepunt reeds bereikt hebben! Dit nutteloze heen en weer-gefladder zet geen zoden aan de dijk. Ik wil mijn kleinkind....nu!!!
q
Hier treiben sich die Viecher also rum. Anscheinend immer noch im Urlaub! Zehn Stück! Während Oma's Dauersodbrennen seinen Höhepunkt schon längst überschritten hat! Dieses sinnlose hin und her-Geflatter bringt natürlich überhaupt nichts. Ich will mein Enkelkind....sofort!!!

vrijdag 9 september 2011

Bezigheidstherapie




 Eigenlijk ben ik bloednerveus. Volgende week wordt mijn zesde (!) kleinkind verwacht. Terwijl de aanstaande moeder zich niet al te druk schijnt te maken, gewoon doorgaat met stofzuigen,  zware kinderautostoeltjes tillen en trappen op en neer blijft  rennen, heeft de aanstaande grootmoeder de zenuwen. Groot werk heb ik even uitgesteld, al ontbreekt het me gelukkig nog niet aan ideeën. Omdat elk moment het "verlossende" telefoontje verwacht kan worden hou ik me alleen nog bezig met klein en vóóral reeds droog vilt. Het in shibori-techniek gevilte deel heb ik tijdens onze vakantie gemaakt van handgeverfde wol en zijde. Omdat het vrij kort geworden was wist ik me er eerst geen raad mee tot mijn blik op een reep leer met prachtige rand viel, net lang genoeg als ceintuur ( alléén voor niet-zwangere vrouwen!).
q
Eigentlich bin ich total nerveus. Nächste Woche wird  mein sechstes (!) Enkelkind erwartet. Während die werdende Mutter  anscheinend totale Ruhe bewahrt, staubsaugt, schwere Kinderautositze herumschleppt und die Treppen rauf und runter rennt, ist die werdende Grossmutter fix und fertig. Grosse Werkstücke habe ich auf Eis gelegt, an Ideen fehlt es mir jedoch zum Glück noch nicht. Weil ja jeden Augenblick der "erlösende "  Anruf kommen kann, beschäftige ich mich nur noch mit kleinem und vor allem bereits trockenen Filz. Das in Shiboritechnik gefilzte Teil habe ich im Urlaub aus handgefärbter Wolle und Seide gemacht. Weil es ziemlich kurz geworden war, fiel mir erst kein Verwendungszweck ein, bis ich meinen Blick auf ein Stück Leder mit tollem Rand fallen liess, gerade lang genug für einen Gürtel (nur für nicht Schwangere!).