vrijdag 1 november 2013

Olé



In de kringloopwinkel viel mijn blik onmiddellijk op deze geborduurde Spaanse schone. Ik moet negen of tien jaar oud geweest zijn, toen mijn oom en tante mijn hartenwens in vervulling lieten gaan. Van hun reis naar Spanje namen zij een pop voor mij mee, gehuld in wat ik destijds voor klederdracht aanzag, sprekend de dame hierboven. Het aller, allermooiste waren niet haar weelderige gele jurk, de rubberen pumps of de minuscule castagnetten, nota bene vastgenaaid aan haar, al snel plakkerig wordende, handjes. Nee, het mooiste was haar puntige decolleté! Het waren andere tijden en niet veel spannends kwam bij mijn ouders  thuis over de vloer. Helaas is "the object of my desire" er al lang niet meer. Geplaagd door een zwakke rug of misschien toch té zware outfit begon mijn señorita steeds meer achterover te hellen en steeds meer te plakken ook. Zo gaat het soms in het leven...je eindigt als kussenhoes...
q
Im Secondhandladen fiel mein Blick sofort auf diese hübsche gestickte Spanierin. Ich war wohl neun oder zehn Jahre alt als mein Onkel und meine Tante meinen Herzenswunsch in Erfüllung gehen ließen. Von ihrer Spanienreise brachten sie mir eine Puppe mit die, wie ich damals glaubte, typisch spanische Trachtenkleidung trug. Das aller, allerschönste waren jedoch nicht ihr üppiges gelbes Kleid, ihre Gummipumps oder die winzigen Kastagnetten, welche nota bene an ihre kleinen, schnell klebrig werdenden Hände genäht waren. Nein, das schönste war ihr spitzes Decolleté! Das waren andere Zeiten und bei meinen Eltern zuhause wars meistens nicht sehr aufregend. Leider existiert "the object of my desire" schon lange nicht mehr. Der Rücken war nicht sehr kräftig und das outfit vielleicht zu schwer und meine Señorita bog sich immer mehr nach hinten und wurde immer klebriger. So hart kann das Leben sein...am Ende wird man eine Kissenhülle...