vrijdag 29 oktober 2010

After hours





Eindelijk kan ik mijn nieuwste hoed laten zien. Omdat er de laatste weken weinig tijd voor vilten overbleef en het goed invilten van de bolvormige elementen erg bewerkelijk was, ben ik extra blij met het resultaat. Ook de zere en deels open handen zijn al bijna weer vergeten. Vilten blijft toch een vak apart en elke keer voelt het als een kleine overwinning wanneer de eerst vormloze, onooglijke lap in iets moois veranderd is.
q
Endlich kann ich meinen neuesten Hut zeigen. Da ich in den letzten Wochen nur sehr wenig Zeit zum filzen hatte und das einfilzen der kugeligen Elemente sehr arbeitsintensiv war, freue ich mich besonders übers Resultat. Auch die schmerzhaften und teils kaputtgeriebenen Hände sind schon wieder vergessen. Filzen bleibt halt ein eigenartiges Handwerk und wenn aus dem erst formlosen, unscheinbaren Lappen etwas Schönes entstanden ist, habe ich jedesmal so ein wenig das Gefühl als ob ich eine Schlacht gewonnen hätte.

woensdag 27 oktober 2010

Kringloop







De herfst heeft me zoals altijd enigzins overrompeld. Eindelijk hebben we de laatste getuigen van ons zomerse buitenleven naar hun veilige winterstalling gebracht. De kleine steiger ligt nog verraderlijk uitnodigend in de zon, terwijl ik al bijna vergeten ben hoe het voelt om me op een warme zomerdag in het donkere water te laten glijden.
q
Der Herbst hat mich wie immer etwas überrumpelt. Endlich haben wir die letzten Zeugen von unserem sommerlichen Leben auf dem Land in ihre beschützte Winterunterkunft gebracht. Die kleine Landungsbrücke liegt noch betrügerisch einladend im Sonnenschein, während ich mir schon beinahe nicht mehr vorstellen kann um an einem warmen Sommertag ins dunkle Wasser zu gleiten.

donderdag 21 oktober 2010

Uitgevlogen



Toen ik gisteren met mijn foto's bezig was kwam ik dit plaatje tegen. Vorige maand is de kraag naar Zwitserland verhuisd en mocht zelfs met zijn nieuwe eigenaresse op vakantie naar Noorwegen. Tot mijn grote vreugde ontving ik een ansichtkaart met lieve groeten van vrouw en sjaal! Ach, soms zijn viltwerken net kinderen. Ze vliegen uit, bewandelen hun eigen wegen en je wilt zo graag af en toe horen dat het goed met ze gaat!
q
Während ich gestern meine Fotos betrachtete fiel mir diese Abbildung auf. Letzten Monat ist der Kragen in die Schweiz umgezogen und durfte zusammen mit seiner neuen Trägerin sogar auf die Reise nach Norwegen. Über die Ansichtskarte mit lieben Grüßen von Frau und Schal habe ich mich riesig gefreut! Ach, manchmal sind Filzunikate wie Kinder. Sie fliegen aus, bewandern eigene Wege und man freut sich immer über gute Nachrichten!

dinsdag 19 oktober 2010

Schaapjes tellen







Achter ons huis grazen sinds kort schapen. Vandaag zelfs vlakbij. Nog vóór ik de kudde had opgemerkt, hadden enkele schapendames onze hond al gezien en kwamen totaal onbevangen dichterbij. Bonnie toonde geen enkele ambitie om te "hoeden" en keek nogal schaapachtig terug, enigzins geërgerd omdat zij ineens vastzat aan de riem.
q
Hinter unserm Haus grasen seit kurzem Schafe. Heute sogar auf einen Katzensprung vom Garten. Noch bevor ich die Herde bemerkt hatte, hatten ein paar Schafdamen schon unseren Hund gesehen und kamen ganz zutraulich auf uns zu. Bonnie fühlte sich nicht als "Schäfer" angesprochen und schaute ziemlich blöd aus der Wäsche weil sie plötzlich an die Leine mußte und eigentlich "null Bock" auf Schafe hatte.

woensdag 13 oktober 2010

Paarse overwinning







Eerst was ik van plan om grijs voorvilt, wat "ergens" nog moest liggen, als accent voor deze brede ceintuur te gebruiken. Tijdens mijn zoektocht kwam ik een stuk paars vilt met draden van rode bouclé-wol tegen en vond de combinatie met grijs ineens een minder goed plan.
q
Erst wollte ich grauen Vorfilz, der noch "irgendwo" herumlag, als Akzent für den breiten Gürtel verwenden. Während meiner Suche entdeckte ich ein Stück lila Filz mit roten Wollboucléfäden und fand die Kombination mit grau plötzlich nicht mehr so toll.

maandag 11 oktober 2010

About a dog


Omdat mijn volgende viltkarwei nog niet toonbaar is en het Irthe gisteren zomaar gelukt is om een foto van mij te maken waar ik opsta zoals ik het graag wil (jong (????), lachend, niet van té dichtbij, spontaan en ga zo maar door), volgt een verhaal over de hond. In hondenjaren heeft Bonnie mij ingehaald. Net als mannen (kuchel) wordt zij op leeftijd nog steeds mooier. Toen wij haar ruim acht jaar geleden gratis mochten ophalen, bleek haar rug in haar prille pup-verleden op twee plaatsen gebroken te zijn geweest. Zo véél heeft haar eerste baas van haar gehouden! Gelukkig zijn alle trauma's uit haar kindertijd al lang verdwenen. Hopelijk kunnen zij en ik nog een hele tijd samen mooier worden.
q
Weil meine nächste Filzarbeit sich noch nicht sehen lassen kann und Irthe es gestern geschafft hat um mich zu fotografieren so wie ichs gern möchte (jung (????), lachend, aus einer günstigen Entfernung, natürlich usw.), folgt eine kleine Hundegeschichte. Bonnie hat in Hundejahren mein Alter inzwischen überschritten. Wie Männer (hüstel) wird sie mit den Jahren immer schöner. Als wir sie vor gut acht Jahren "geschenkt" bekamen, stellte sich raus, daß ihr Rücken während ihrer Welpenzeit zweimal gebrochen wurde. So sehr wurde sie von ihrem ersten Herrchen geliebt! Zum Glück hat sie alle Schrecken aus der Jugend gut überstanden. Hoffentlich können sie und ich noch lange zusammen schöner werden.

dinsdag 5 oktober 2010

Tussendoortje





Gisteren heb ik tussen de bedrijven door deze sjaal in elkaar "geknutseld". Eigenlijk was ik bezig om mijn materialen weer (?) eens een beetje te ordenen en toen vond ik een en ander wat zo mooi bij elkaar kleurde en toen kon ik het vanzelfsprekend niet laten en........ach wat, ik ben gewoon onmogelijk!
q
Gestern habe ich so zwischendurch diesen Schal "zusammengewurschtelt". Eigentlich war ich gerade dabei um mein Material mal wieder (?) zu ordnen und fand einiges was farblich so schön harmonierte und natürlich konnte ichs nicht lassen und........ach, was solls, ich bin einfach unmöglich!

zondag 3 oktober 2010

Zeeën van tijd







Zondagochtend lijkt het soms alsof de tijd even stilstaat. Terwijl het een erg drukke dag wordt vandaag met veel bezoek en de taart al in de oven staat, zit ik alleen nog even te genieten van de stilte in huis. En droom, dat ik op de glinsterende golven van mijn sjaal hier gewoon vandaan kan zeilen.......
q
Sonntagmorgens scheint die Zeit manchmal stil zu stehen. Während heute ein sehr umtriebiger Tag mit viel Besuch wird und der Kuchen bereits im Backofen ist, genieße ich alleine noch kurz die Stille im Haus. Und träume, daß ich auf den schillernden Wellen meines Schals einfach fortsegeln könnte.......