vrijdag 31 december 2010

Op de valreep






Irthe heeft met haar oliebollenkunst al mijn organisch gevormde viltwerken overtroffen. Vooral haar interpretatie van de stervende zwaan raakt mij diep. Ik wens ook jullie evenveel inspirerende momenten in 2011 maar eerst een gezellige jaarwisseling!
q
Irthe hat mit ihrer Backkunst alle meine organisch geformten Filzarbeiten in den Schatten gestellt. Vor allem ihre Interpretation des sterbenden Schwanes rührt mich sehr. Ich wünsche auch Euch viele Augenblicke voll Inspiration in 2011 aber erst noch einen guten Rutsch ins neue Jahr!

woensdag 29 december 2010

100!



Nog in het oude jaar mag ik mijn honderdste volgster verwelkomen. Dank je wel, Dorie van fiberfusing! Ook dank aan al mijn andere trouwe volgers die keer op keer gewone dagen in een bijzonder, meestal kleurrijk licht zetten.
q
Noch im alten Jahr darf ich meine hundertste Leserin wilkommen heissen. Vielen Dank, Dorie von fiberfusing! Vielen Dank auch all den anderen treuen Leserinnen die meinen ganz normalen Tagen jedes mal aufs Neue Licht und Farbe schenken.

donderdag 23 december 2010

Bijna kerst



Twee dagen lang heb ik wegens gebrek aan een geschikte werktafel op de vloer van onze keuken een deken voor de op komst zijnde baby van mijn dochter gevilt. Het mooie (vilt-)resultaat bjift nog even geheim. Wanneer het kindje geboren is komt er een foto van het dekentje en misschien ook van de baby! De foto die Irthe van haar diep gezonken, viltende moeder gemaakt heeft (leuk voor op je blog, mam!) zal ik iedereen maar besparen. Ik zeg alleen maar joggingbroek, gezondheidssandalen, leesbril op de neus en warrig hoofd met ongekamde krullen, vanwege zere knieën liggend op de tegelvloer in gevecht met wol, water en zeep! Intussen heeft kerst mij bijna ingehaald. Hoogste tijd om jullie allemaal gezellige kerstdagen te wensen.
q
Zwei Tage lang habe ich, weil mir halt so ein grosser Arbeitstisch fehlt, auf dem Küchenboden eine Decke für das in Kürze erwartete Baby meiner Tochter gefilzt. Das schöne (Filz-) Ergebnis muss noch geheim bleiben. Sobald das Kindlein geboren ist erscheint natürlich ein Foto von der Decke und vielleicht auch vom Baby. Das Foto welches Irthe von ihrer tief gesunkenen, filzenden Mutter gemacht hat (toll für deinen Blog, Mama!) will ich allerdings jedem ersparen. Ich sage nur Jogginghose, Gesundheitssandalen, Lesebrille auf der Nase, ungekämmter zerzauster Lockenschopf, weil die Knie weh tun am Boden zerstört im Kampf mit Wolle, Wasser und Seife! Inzwischen hat Weihnachten mich beinahe überrumpelt und es wird höchste Zeit um euch allen wunderschöne Weihnachtstage zu wünschen!

zaterdag 18 december 2010

IJstijd




Een vleugje ijs en sneeuw wou ik deze sjaal meegeven. Het verven is goed gelukt. De inspiratie voor het oppervlak kreeg ik tijdens het bekijken van mijn winterfoto's.
w
Einen Hauch von Eis und Schnee wollte ich diesem Schal geben. Die Farben sind schön geworden. Die Inspiration für die Oberflächenstruktur bekam ich beim anschauen meiner Winterfotos.

vrijdag 17 december 2010

Kerstmoeders




Dat haar moeder erg zinnig is wat kerstdecoraties betreft is niet alleen voor Irthe, maar ook haar volwassen broer en zussen, geen geheim. Zo "begeleidde" hun liefhebbende moeder altijd met strenge blik het optuigen van de boom. Bemoeizucht en het één millimeter naar rechts verplaatsen van door kinderhandjes reeds opgehangen versiersels is haar kroost niet vreemd. Zo was en is het nog altijd streng verboden om een zogenaamde piek in de top van het groene geval te plaatsen. De moeder van hun moeder had een hekel aan die dingen en je moet je oma in ere houden! Vroeger pronkte op deze cruciale plek een houten ster. Waarom er tegenwoordig een glimmende glazen zwaan zit is zelfs de moeder niet helemaal duidelijk. In de overdadig schitterende kerstafdeling van het tuincentrum loopt Irthe verdrietig lonkend naar engelenhaar en spuitsneeuw. Thuis ruikt het naar schaap wat op zichzelf na even doordenken (herders?) in de zin van de kerstgedachte is. Maar waarom moeten delen van deze dieren de boom en tafel "sieren"? Mijn lappengezin van hout zet mij aan het denken. Waarom in hemelsnaam gaan de ouders met de slee vandoor terwijl de baby nog aan een tak hangt? Ben ik soms ook een slechte moeder? Één van mijn prachtige dochters heeft al een ernstig kerstboomtrauma. Misschien moet ik morgen toch maar samen met Irthe een degelijke vervanging van de zwaan gaan kopen. Het is tenslotte bijna kerst.
q
Dass ihre Mutter im Fall Weihnachtsschmuck etwas eigenartig ist, wissen Irthe und ihre erwachsenen Schwestern und Bruder seit langem. Mit strengem Blick führte ihre Mutter Regie beim schmücken des Baumes. Herrschsüchtiges Einmischen und spätere "kleine" Änderungen am Baum sind der gesamten Kinderschar nicht fremd. Es war auch immer streng verboten um eine sogenannte Baumspitze oben auf das grüne Ding zu setzen. Die Mutter ihrer Mutter konnte die Dinger nicht ausstehen und man soll seine Oma ehren! Früher zierte ein Stern aus Holz diese strategische Stelle. Weshalb heutzutage dort ein schillernder Schwan sitzt kapiert die Mutter auch nicht ganz. Auf der im Überfluss getränkten Weihnachtsabteilung des Gartensupermarktes wirft Irthe traurige Blicke auf Engelhaar und Schnee in der Spraydose. Daheim riecht's nach Schafen, was ja, wenn man gut drüber nachdenkt, im Sinne der Weihnachtsbotschaft ist (Hirten?). Aber warum nur müssen Teile dieser Tiere Baum und Tisch "schmücken"? Meine hölzerne Familie aus Lapland stimmt mich nachdenklich. Warum hauen die Eltern auf dem Schlitten ab während das Baby noch an einem Ast hängt? Bin ich vielleicht auch eine schlechte Mutter? Eine meiner wunderbaren Töchter hat bereits einen ernst zu nehmenden Weihnachtsbaumkomplex. Vielleicht gehe ich morgen doch mit Irthe einen ordentlichen Ersatz für den Schwan kaufen. Es ist schliesslich beinahe Weihnachten.

zondag 12 december 2010

Overdressed?





Gisteren kreeg ik een warm gevoel van binnen. Het was een doodgewone dag toen mijn lief geheel onverwacht een vraag aan mij stelde. "Of ik ook aan een nieuwe jurk voor kerst toe was". Meteen wist ik weer waarom ik juist deze man beslist moest hebben! Helaas dacht ik ook aan mijn kledingkast en vanzelfsprekend aan kerst. Ik hou van beide. De kledingkast is een verhaal apart......Wanneer onze koningin mij vandaag op de koffie zou vragen, was de kledingkeuze geen probleem voor mij. Dit maakt hopelijk veel duidelijk. Diegene die meer uitleg nodig heeft moet weten, dat ik bijna alleen feestelijke stoffen, het liefst natuurlijk van zijde, koop en er ondraagbare creaties van naai. Ook ben ik gek op vintage cocktail-jurkjes en gun mij af en toe eentje. Met kerst ben ik gelukkig. Terwijl ik achter het fornuis zoveel mogelijk vetspatten probeer te ontwijken, worden mijn benen omhelsd door talrijke, plakkerige armpjes en handjes. Uit de zitkamer klingt vrolijk gelach. De "groten" zijn blij dat de kleintjes oma zo flink in de keuken helpen. Ja, ik hou van kerst. Misschien is een nieuwe, hippe schort, die je tegenwoordig kunt kopen, een goede investering.
q
Gestern wurde mir ganz warm ums Herz. Es war eigentlich ein Tag wie jeder andere, als mein Liebster mir völlig unerwartet eine Frage stellte. "Ob ich noch ein neues Kleid für Weihnachten bräuchte". Sofort erinnerte ich mich wieder warum ich gerade diesen Mann unbedingt haben musste! Leider dachte ich auch an meinen Kleiderschrank und natürlich auch an Weihnachten. Ich liebe beide. Mit dem Kleiderschrank ist es so eine Sache......Wenn mich heute unsere Königin zum Kaffee einladen würde, wäre die Kleiderfrage kein Problem. Ich hoffe das sagt genug. Wer's noch nicht begriffen hat, muss wissen, dass ich erstens meistens nur festliche Stoffe, am liebsten natürlich Seide, kaufe und untragbare Kreationen daraus nähe. Zweitens habe ich eine Schwäche für Vintage-Cocktailkleider und gönne mir ab und zu eines. An Weihnachten bin ich glücklich. Während ich versuche am Herd den Fettspritzern auszuweichen, schlingen sich zahlreiche klebrige Ärmchen und Händchen um meine Beine. Aus unserer Sitzecke erklingt frohes Lachen. Die "Grossen" finden es toll, dass die ganz Kleinen Oma so gut in der Küche helfen. Ja, ich liebe Weihnachten. Vielleicht wäre so eine schicke, tolle Schürze, die man heutzutage kaufen kann, eine gute Investierung !

dinsdag 7 december 2010

Kattensprong












Het is ontzettend mooi buiten. Na aanvankelijke lichte tegenstribbeling heb ik me warm aangekleed om samen met man en hond te gaan wandelen. Want die hadden er wel zin in! En ik even later ook......vijf minuten lopen is het maar naar winterwonderland.
q
Draussen ist es unglaublich schön. Nachdem ich erst versucht hatte mich zu drücken habe ich mich warm angezogen für den Spaziergang mit Mann und Hund. Die Beiden konnten es kaum abwarten um raus zu kommen. Ein wenig später musste ich ihnen recht geben......schon nach fünf Minuten laufen sind wir im Winterwunderland.

zondag 5 december 2010

Feest



Nog steeds opgetogen over alle lieve reactie's op mijn "bijdrage" aan de nieuwe FUN ging het vilten van een feestelijke kraag bijna vanzelf. Het feestgevoel hou ik voorlopig gewoon vast, want het is niet alleen kerst, samen met alle kinderen, waar ik me op verheug. Mijn volgende viltwerk krijgt in januari de mooiste bestemming op aarde, namelijk het warmhouden van een nieuw klein mensje. Voor mij een héél bijzonder nieuw klein mensje.....mijn vijfde kleinkind!
q
Noch immer voller Freude über alle lieben Kommentare zu meinem "Anteil" an der neuen FUN, filzte sich der festliche Kragen beinahe von alleine. Das festliche Gefühl hält vorläufig an, denn nicht nur auf Weihnachten, zusammen mit den Kindern, freue ich mich sehr. Meine nächste Filzarbeit wird im Januar dem schönsten Zweck auf Erden dienen und zwar dem Wärmen eines neuen kleinen Menschenkindes. Ein für mich ganz besonderes Menschenkind..... mein fünftes Enkelkind!

donderdag 2 december 2010

Covergirl






Normaal gesproken kijk ik ook altijd vol ongeduld uit naar het verschijnen van de nieuwe FUN. Deze keer werd het wachten bijna ondraaglijk. Dat Irthe op de voorpagina pronkt had ik tot mijn verbazing een paar dagen geleden al ontdekt. Dat het artikel zo "Claudia" zou zijn kon ik alleen maar hopen. Mijn dank gaat uit naar mevrouw Sonja Scheungrab omdat zij mij schetst zoals ik ben.
q
Unter normalen Umständen warte ich auch jedesmal voll Ungeduld auf die neue Ausgabe der FUN. Dieses Mal wurde mir das Warten beinahe unerträglich. Dass Irthe auf der Titelseite steht hatte ich vor einigen Tagen bereits entdeckt und war total überrascht. Dass der Artikel so "Claudia" sein würde, konnte ich nur hoffen. Ich danke Frau Sonja Scheungrab sehr, dass sie mich schildert so wie ich bin.