donderdag 19 mei 2016

Zonder uitleg





Deze kraag heb ik enkele dagen geleden gemaakt. Soms wordt er gevraagd hoe een werk tot stand gekomen is. Een mevrouw wilde weten, welk patroon en sjabloon ik voor dit stuk gebruikt heb. Dan sta ik letterlijk met mijn mond vol tanden. Want ik gebruik die dingen helemaal niet. Ik ben meer van het uit-de-losse-pols-werk. En dat is onmogelijk uit te leggen.
q
Diesen Kragen habe ich vor ein paar Tagen gemacht. Manchmal werde ich gefragt, wie eine Arbeit zustande kam. Eine Frau wollte wissen, welchen Schnitt und Schablone ich für dieses Teil verwendet habe. So eine Frage verschlägt mir die Sprache. Weil ich diese Sachen gar nicht verwende. "Irgendwas-wirds-schon-werden" ist meine Arbeitsweise. Und die kann ich unmöglich erläutern.

donderdag 28 april 2016

Uien, tranen en een lach




Sinds kort kan ik weer met planten uit de tuin printen en verven. Geranium en roos hebben nu voldoende blad om zonder al te grote schuldgevoelens ervan te plukken. Linnen en zijde zijn op dit moment mijn favoriete stoffen. Ik hou van de verweerde uitstraling van deze sjaals.
q
Seit kurzem kann ich wieder mit Pflanzen aus dem Garten drucken und färben. Geranium und Rose haben inzwischen genügend Blätter, so dass ich ohne grosse Schuldgefühle davon pflücken darf. Leinen und Seide sind derzeit meine Lieblingsstoffe. Ich mag die verwitterde Ausstrahlung dieser Schals.




Niet bedrukt, maar geverfd met eucalyptus en rode uienschillen, is deze sjaal. Talloze rode uien heb ik hiervoor kaalgeplukt. Zo geheel zonder velletje vragen zij om snelle actie. Bladerend in oude notities van mijn vader, die van lekker eten hield, kwam ik toevallig het woord "uienjam" tegen. Hij had deze ergens als bijlage gegeten en in zijn restaurant-dagboek erover geschreven. Zijn secure aantekeningen maakten mij aan het lachen. Hij was echt gek op eten! Hij is er al zo lang niet meer. Plotseling mis ik hem heel erg. Misschien ga ik iets lekkers maken vandaag. Uienjam bijvoorbeeld.
qq
Diesen Schal habe ich nicht bedrukt, sondern mit Eucalyuptus und roten Zwiebelschalen gefärbt. Dafür habe ich zahlreiche rote Zwiebeln geschält. So ganz ohne Haut geht's denen schnell mies. Letzte Woche las ich im Notizheft meines Vaters, der gutes Essen schätzte, das Wort "Zwiebelkonfitüre". Irgendwo hatte er die mal als Beilage gegessen und in seinem "Restaurant-Tagebuch" darüber geschrieben. Seine akuraten Aufzeichnungen brachten mich zum Lachen. Er war wirklich ein Gourmet! Er hat sich schon vor so langer Zeit "verabschiedet". Plötzlich fehlt er mir wahnsinnig. Vielleicht koche ich heute mal was Nettes. Zwiebelkonfitüre zum Beispiel.

maandag 21 maart 2016

Hond, muis, dino




Sinds mijn laatste post heb ik drie nieuwe figuren gemaakt. Het hondje heb ik van geborduurd linnen genaaid, net voldoende voor een pop.
q
Seit meinem letzten Post habe ich, unter anderem, drei neue Figuren hergestellt. Den Hund habe ich aus besticktem Leinen genäht, das gerade für eine Puppe reichte.




De kleine muis met het dikke buikje draagt een cape van geborduurd zijden band, ooit tijdens een vakantie gekocht in een antiekwinkel. 
q
Die kleine Maus mit dem dicken Bäuchlein trägt eine Pelerine aus besticktem Seidenband, welches ich vor langer Zeit im Urlaub in einem Antikladen gekauft habe.




Een dinosaurus had ik, eerlijk gezegd, niet in de planning. Het komt zoals het komt! Toen ik met hoofd bezig was, zag ik er toch duidelijk prehistorische trekjes in. 
q
Also ein Dinosaurus stand wirklich nicht auf dem Plan. Es kommt jedoch, wie's kommen muss! Als ich mit dem Kopf beschäftigt war, wurden die prähistorischen Züge immer deutlicher.

maandag 29 februari 2016

Sisters






Peinzend zit ik naar mijn schepsels te kijken. "Lolita" en haar zus "Olivia". Het fijne linnen, geverfd met planten en roest, waarvan ik de lijfjes genaaid heb, is bijna op. Misschien komt er nog een klein zusje. Het wordt passen en meten...
q
Nachdenklich betrachte ich meine Geschöpfe. "Lolita" und ihre Schwester "Olivia". Von dem feinen, mit Pflanzen und Rost gefärbtem Leinen, aus dem ich ihre Körper genäht habe, ist nur noch ein kleiner Rest übrig. Vielleicht reicht er noch für eine kleine Schwester. Ich mache ja ganz gerne solche Tüftelarbeiten...

zondag 21 februari 2016

donderdag 18 februari 2016

Rat




Er was eens een vrouw die plotseling een vurig verlangen had om poppen te maken .De poppen hielden haar dag en nacht bezig en bezochten haar zelfs in haar dromen. In korte tijd leerde de vrouw veel van haar poppen. Dat de meeste zaken nooit naar verwachting verlopen bijvoorbeeld. Dat elke nieuwe dag verrassingen brengt. Dat hazen er soms voor kiezen om als rat door het leven te gaan. Dat de poppenmaakster hier geen zeggenschap over heeft. 
q
Es war einmal eine Frau die plötzlich ein unzähmbares Verlangen hatte, Puppen zu machen. Die Puppen beschäftigten sie Tag und Nacht und besuchten sie sogar in ihren Träumen. In kurzer Zeit lernte die Frau viel von ihren Puppen. Dass die meisten Dinge anders verlaufen als erwartet, beispielsweise. Dass jeder neue Tag Überraschungen mit sich bringt. Dass Hasen manchmal lieber als Ratten durchs Leben gehen. Dass die Puppenmacherin gar keinen Einfluss darauf ausüben kann. 

donderdag 11 februari 2016

Foxy Lady





Ik ben nog steeds niet genezen van het poppenmaak-virus. Nu heb ik ineens zin om dieren te maken. Er was bij ons thuis even sprake van onenigheid over de aard van dit beestje. Ik was van plan om een hertendame te maken maar zag er al snel een ezeltje in. Meerdere "deskundigen" in mijn naaste omgeving beweerden stellig dat er vossenbloed in zit. Ik heb me er bij neergelegd. Een vos dus!
q
Ich leide noch immer unter dem Puppenmachen-Virus. Jetzt habe ich plötzlich Spass daran Tiere zu machen. Zuhause gab es Meinungsverschiedenheiten über die Art dieses Geschöpfes. Ich wollte ja eigentlich eine Rehdame machen, die dann jedoch, meiner Meinung nach mehr einem Esel glich. Mehrere "Sachverständige" in meiner Umgebung behaupteten, dass es sich eindeutig um einen Fuchs handelt. Ich habe nachgegeben. Es ist ein Fuchs!