donderdag 31 december 2009

Op de valreep



Nadat ik mijn moederplichten vervuld en samen met Irthe 80 oliebollen gebakken heb wordt het hoogste tijd om iedereen een prettige jaarwisseling en een gelukkig, gezond en creatief 2010 te wensen. Tot volgend jaar, Claudia
w
Nachdem ich meine Mutterpflichten erfüllt und zusammen mit Irthe 80 "Oliebollen" ( im schwimmenden Fett gebackene Küchlein die man hier an Sylvester macht) gebacken habe, wird es höchste Zeit um euch allen einen guten Rutsch und ein glückliches, gesundes und kreatives 2010 zu wünschen. Bis zum nächsten Jahr, Claudia

Keihard gewerkt







Iets te laat, eerlijk gezegd, kreeg ik het idee om nog "snel" even een behuizing voor Mees, het babykatje van dochter Vera, te vilten. Het was wel heel hard werken want woensdag moest hij af zijn. Ik had een kei voor ogen met sprieten om mee te kunnen spelen. De tien geplande sprieten werden al gauw gereduceerd tot vijf. Dankzij Irthe's medewerking en vele liters kokend water begon het geval vorm te krijgen en ook nog op een kei te lijken. Dinsdagavond kon ik het werk wegzetten om te drogen. Naast Vera's enthousiaste kreten over de aanwinst was het mooiste moment toen Mees bezit nam van zijn nieuwe hol!
w
Etwas zu spät, ehrlich gesagt, kam ich auf die Idee "schnell" mal eine Behausung für Mees, die Babykatze von Tochter Vera zu filzen. Es war eine Riesenarbeit die am Mittwoch fertig sein musste. Ich hatte einen Stein vor Augen mit Zipfeln zum spielen. Die zehn geplanten Zipfel wurden schnell auf fünf reduziert. Durch Irthe's Mithilfe und etlichen Litern kochendem Wasser begann das Ding Form zu bekommen und sogar einem Stein zu ähneln. Am Dienstagabend konnte ich es zum trocknen aufstellen. Der schönste Augenblick war, abgesehen von Vera's begeisterten Ausrufen, als Mees seine neue Höhle in Besitz nahm.

woensdag 23 december 2009

Bijna kerst


Hoogste tijd om iets aan mijn huis te doen want het is al bijna kerst! Op tweede kerstdag wordt het hier namelijk gezellig druk. Iedereen verheugt zich er al op en ik moet nu echt met spoed "een en ander" gaan doen. Ik wens jullie allemaal gezellige kerstdagen!
W
Höchste Zeit um mein Haus in Ordnung zu bringen, denn es ist schon beinahe Weihnachten! Am zweiten Weihnachtstag kommt hier nämlich viel Leben in die Bude. Alle freuen sich schon drauf und ich muss jetzt wirklich mit grösster Eile "dies und jenes" tun. Ich wünsche euch allen schöne Weihnachten!

dinsdag 22 december 2009

Keukenhulp







Gisteren kreeg ik ineens de geest om samen met Irthe kerstkoekjes te bakken. Omdat zij haar Duitse oma helaas niet heeft gekend leek het me leuk om héél bijzondere koekjes te bakken, namelijk "Springerle", een specialiteit uit mijn geboortestreek Zuid-Duitsland. Nu moet ik erbij vertellen dat ik ongeveer 48 jaar (!) geleden deze koekjes voor het laatst samen met mijn oma bakte. En waarschijnlijk was mij bijdrage in die tijd niet erg groot. Van mijn moeder weet ik dat er nogal haken en ogen aan dit soort bakwerk zitten. Nou, dat hebben we gisteren gemerkt! Het recept klopte niet helemaal. Het deeg was droog en keihard en korrelig. Na het raadplegen van een oud kookboek heb ik meer eieren toegevoegd. Dankzij Irthe's volledige inzet (zij zit op turnen) hebben wij met vereende krachten zelfs nog de mooie oude vormen in de deeg geperst gekregen. Wat een geploeter zeg, vilten is er niets bij!
w
Gestern bekam ich plötzlich den Drang um zusammen mit Irthe Weihnachtskekse zu bakken. Weil sie ihre deutsche Oma leider nicht gekannt hat, wollte ich ganz besondere Kekse bakken, "Springerle", eine Spezialität aus meiner Heimat Süddeutschland. Jetzt wird es Zeit um zu verraten, dass ich vor ungefähr 48 Jahren (!) zum letzten Mal diese Kekse zusammen mit meiner Oma bakte. Und wahrscheinlich bedeutete meine Mithilfe damals nicht viel. Von meiner Mutter weiss ich noch, dass das backen dieser Kekse nicht ganz ohne ist, was sich auch schnell bewahrheitete! Das Rezept stimmte wohl nicht ganz. Der Teig war trocken, hart und krümelig. Nachdem ich in einem alten Kochbuch nachgeschlagen hatte, habe ich erst mal mehr Eier zugefügt. Durch Irthe's körperlichen Einsatz (sie ist im Turnverein) haben wir mit vereinten Kräften sogar die schönen alten Model in den Teig pressen können. Wirklich Schwerstarbeit im Vergleich zum Filzen!

zondag 20 december 2009

Sprookje








Er ligt ook bij ons een gigantische massa sneeuw. Ik geniet heel erg van die sprookjesachtige witte deken, alles lijkt betoverd en anders en op dit moment wens ik dat het altijd zo blijft.w

Auch bei uns liegt jede Menge Schnee. Ich freue mich sehr über die märchenhafte weisse Decke, alles sieht wie verzaubert und anders aus und im Moment wünsche ich mir, dass es immer so bleibt.

donderdag 17 december 2009

Sneeuwval





Kort nadat ik mijn bijdrage voor Irthe's kerstmaaltijd op school op de foto gezet had, belde juf met de mededeling dat het feest vanwege de hevige sneeuwval afgelast is. Irthe vindt het minder erg dan in verwacht heb maar heeft zin in een stuk cake!
w
Kurz nachdem ich meinen Beitrag für Irthe's Weihnachtsfeier in der Schule fotografiert hatte, rief die Lehrerin an mit der Mitteilung, dass wegen dem vielen Schnee das Fest nicht stattfinden kann. Irthe ist weniger enttäuscht als ich erwartet habe sondern hat Lust auf ein Stück Kuchen!

woensdag 16 december 2009

Rijk






Terwijl Irthe kerstkaarten voor alle kinderen uit haar klas aan het schrijven is, heb ik gewoon even plezier in dit gezellige, kleurrijke tafereel. Onze door mij beschilderde oude eettafel, het paarse behang, dochter's mooie jasje en niet te vergeten haar gelakte nagels die tegenwoordig bijna elke dag (het liefst 's ochtends voor school begint!) bijgewerkt worden.
w
Während Irthe an alle Kinder aus ihrer Klasse Weihnachtskarten schreibt, freue ich mich über diesen gemütlichen, farbenfrohen Anblick. Unsern von mir bemalten alten Esstisch, die lila Tapete, Töchterlein's schöne Jacke und natürlich die bunten Fingernägel die zur Zeit beinahe täglich bearbeitet werden (am liebsten morgens, kurz vor Schulanfang!).

zaterdag 12 december 2009

Herinnering



De nieuwe schapen mochten natuurlijk allebei blijven en er is nog geen gevecht geweest tussen de "heren". Elk jaar is het een feest om de kerststal op te zetten. Hij staat trouwens op een oude kast, een erfstuk van mijn ouders. Vroeger als kind klom ik vaak op deze kast, ging liggen en fantaseerde, dat dit mijn stapelbed was. Hoogslapers voor kinderen zonder broer of zus waren toen nog niet te koop. Vanochtend was ik even in de verleiding om het nog één keer te proberen maar heb het toch maar niet gedaan. Om meerdere redenen. Ten eerste ben ik niet veel, maar toch wel iets langer en zwaarder dan in mijn kindertijd, ten tweede is er helaas geen moeder meer die mijn naam roept en me aan het zoeken is terwijl ik muisstil ben.
w
Die neuen Schafe durften natürlich beide bleiben und bis jetzt haben die "Herren" noch keinen Streit bekommen. Jedes Jahr macht mir das Aufbauen der Krippe viel Freude. Sie steht übrigens auf einem alten Schrank den ich von meinen Eltern geerbt habe. Früher kletterte ich als Kind oft auf diesen Schrank der in meiner Phantasie mein Stapelbett war. Diese Betten gab's früher für Einzelkinder nicht zu kaufen. Heute morgen war ich kurz in der Verlockung um es noch einmal auszuprobieren aber habe es dann doch gelassen. Aus verschiedenen Gründen. Erstens bin ich zwar nicht viel, aber doch etwas länger und schwerer dann in meiner Kinderzeit, zweitens gibt's leider keine Mutter mehr die mich ruft und sucht während ich mäuschenstil bin.

woensdag 9 december 2009

Schaapjes tellen


Ik ben in het bezit van een prachtige kerststal. Vijfentwintig jaar geleden kocht ik de eerste drie figuren, de bekende "hoofdpersonen". Elk jaar sindsdien koop ik in de kersttijd meestal één figuur. Na al die jaren is de verzameling zo groot geworden dat ik alleen de schapenkudde nog kan uitbreiden. Gelukkig zijn er meerdere rassen te koop en elke ram mag best veel vrouwtjes hebben, toch? Tijdens Irthe's gitaarles, die maar een half uur duurt, lukt het me toch bijna elke woensdagmiddag om veel nuttige en minder nuttige inkopen te doen omdat ik dan toch in de stad ben. Goed, vanmiddag dus, natuurlijk weer nat van het fietsen en op zoek naar het "kerstgevoel", op schapenjacht gegaan terwijl Irthe op les was. In de winkel ontdekte ik deze "nieuwe" schapen, blij, blij, blij, want deze had ik echt nog niet. Vlug, vlug, vlug, want het kind moest zo weer opgehaald worden. De eerste twijfels sloegen toe toen ik weer aan het fietsen was. Ineens kwam het uiterlijk van de beesten me wel heel bekend voor. Helaas heeft mijn man de laatste keer alle kerstspullen wel héél goed opgeruimd. Onvindbaar! Even wachten dus. Het vrouwtje mag eigenlijk wel blijven, maar twee rammen ?
w
Ich besitze eine wunderschöne Krippe. Vor fünfundzwanzig Jahren kaufte ich die drei ersten Figuren, die bekannten "Hauptpersonen". Seitdem kaufe ich in der Weihnachtszeit meistens eine Figur. In all den Jahren ist die Sammlung so gross geworden, dass nur die Schafherde noch wächst. Zum Glück gibt's verschiedene Rassen und ein Widder darf doch viel Weibchen haben, oder? Während Irthe's Gitarrenunterricht, der nur eine halbe Stunde dauert, schaffe ich es doch jeden Mittwochmittag um viel nützliche und weniger nützliche Einkäufe zu machen, weil ich dann sowieso in der Stadt bin. Also gut, heute mittag ging ich, natürlich wieder nassgeregnet vom Fahrradfahren und auf der Suche nach etwas "Weihnachtsstimmung", auf die Schafjagd während Irthe Unterricht hatte. Im Laden entdeckte ich diese "neuen" Schafe, freu, freu, freu, denn diese hatte ich wirklich noch nicht. Schnell, schnell, schnell, denn das Kind musste schon wieder abgeholt werden. Der erste Zweifel kam als ich wieder auf dem Rad sass. Plötzlich kamen mir die Tiere sehr bekannt vor. Leider hat mein Mann die Weihnachtssachen letztes Mal sehr gut aufgeräumt. Unauffindbar! Also abwarten. Das Weibchen darf natürlich hierbleiben, der Widder jedoch?

maandag 7 december 2009

Ontwerp?




De laatste tijd zijn me al meerdere hoeden goed "gelukt". Met "gelukt" bedoel ik, dat ze niet alleen mooi zijn maar ook nog personen boven de zeven jaar passen. Nu ben ik zelf aan een exemplaar toe. Het gaat kouder worden en omdat mijn vervoermiddel hoofdzakelijk de fiets is, lijkt het me een goed plan. Ik ga zo eerst maar eens wol verven en over het model nadenken. Het moet in ieder geval iets met een puntje worden en een beetje bol omdat ik in het bezit van een behoorlijk bos krullen ben. Ook wil ik mooie bruine tinten maar ook paars en misschien iets groen. Ja, heel duidelijk. Helaas wordt het vast weer heel iets anders!
m
In der letzten Zeit sind mir mehrere Hüte gut "gelungen". "Gelungen" heisst, dass sie nicht nur schön sind, sondern auch Personen älter als sieben Jahre passen. Jetzt brauche ich selbst ein Exemplar. Es soll kälter werden und ist, da mein Fahrzeug meistens das Rad ist, kein schlechter Plan. Ich werde jetzt erst mal Wolle färben und über den Hut nachdenken. Er soll einen Zipfel haben und geräumig fallen da ich mit einem ziemlichen Lockenkopf gesegnet bin. Ausserdem möchte ich schöne Brauntöne aber auch Lila und etwas Grün. Ja, es wird mir immer deutlicher. Leider wird es natürlich wieder total anders!

vrijdag 4 december 2009

Gekleurd






Sinds ik wol en zijde zelf ben gaan verfen is de stijl van mijn werk nogal veranderd. De schitterende tinten van het vilt maken elk stuk uniek. Een klein lapje ingevilt textiel geeft hier en daar nét iets meer struktuur maar mag niet te veel aandacht trekken. Het verfen is ook een feest. Ik ga vrij spontaan te werk en voeg tijdens het verfen kleur toe tot het resultaat mij tevreden stelt. Vaak verf ik in de tuin op een klein campingbrandertje om schade aan luchtwegen, keuken én huwelijk zoveel mogelijk te voorkomen. Er is trouwens een vrouw die tijdens het verven van wol de strikbanden van haar gekoesterde vestje van echt kasjmir per ongeluk in het verfbad (rood!) liet hangen. Ondenkbaar, dat mensen zo iets dragen tijdens het werk! Wie is die vrouw toch ook alweer?
w
Seit ich Wolle und Seide selber färbe hat sich der Stil meiner Sachen ziemlich geändert. Die wunderschönen Farbnuancen im Filz machen jedes Stück einmalig. Ein kleiner eingefilzter Rest Stoff gibt hier und da etwas mehr Struktur, darf aber nicht zuviel in den Vordergrund treten. Das Färben ist ein Fest. Ich arbeite sehr impulsief und füge während dem Färben noch Farbe zu bis ich mit dem Resultat zufrieden bin. Oft färbe ich im Garten auf einem kleinen Campingbrenner um Schaden an Luftwegen, Küche und Ehe zoviel wie möglich zu vermeiden. Es gibt da übrigens eine Frau die beim Wollefärben die Schleifenbänder ihrer heissgeliebten Weste aus echtem Kaschmir aus Versehen ins (rote!) Farbbad hängen liess. Unglaublich, dass Menschen so was während der Arbeit tragen! Wie heisst die Frau doch gleich wieder?

dinsdag 1 december 2009

Tijdgebrek









Waarom is de dag altijd zomaar om? Ik kom vaak tijd tekort en kan iemand mij vertellen wat verveling eigenlijk is? Meestal spoken gemiddeld 10 plannetjes door mijn hoofd. Gelukkig word ik er niet meer zo onrustig van als vroeger. Zal wel met leeftijd (spreek hormonen ) te maken hebben. Eindelijk heb ik "iets" met deze tijdens onze vakantie gekochte linnen stof gedaan. Nee, vergeten was ik hem niet, maar soms ben ik een beetje té zuinig op bijzondere stofjes. Af en toe kijk ik dan naar de stof....ja, hij ligt nog steeds braaf in de kast te wachten. En ineens is de tijd rijp, ga ik er moedig in knippen en er (hopelijk!) iets moois van maken.
w
Warum ist der Tag immer so schnell rum? Mir mangelt es oft an Zeit und kann mir übrigens jemand erklären was Langeweile ist? Meistens spuken so durchschnittlich 10 Pläne in meinem Kopf herum. Zum Glück machen mich diese nicht mehr so unruhig wie früher. Kommt wohl durch mein Alter (sprich Hormone). Endlich habe ich "etwas" aus dem in den Ferien gekauften Leinenstoff gemacht. Nein, ich hatte ihn nicht vergessen aber manchmal bin ich etwas geizig im Bezug auf besondere Stoffe. Ab und zu gucke ich mir den Stoff an....ja, er wartet noch immer brav im Schrank auf mich. Und plötzlich ist es soweit, mit Todesverachtung schneide ich rein und mache (hoffentlich!) was Schönes draus.